Is het nu George Híncapie of George Hincàpie?

Het viel u de jongste dagen misschien ook op dat de commentatoren op radio en televisie de naam van George Hincapie op verschillende manieren uitspraken.

De een zei Híncapie, met klemtoon op de eerste lettergreep, de ander Hincàpie, met klemtoon op de tweede lettergreep. Vooral dat laatste deed wenkbrauwen fronsen.

Maar het kan inderdaad allebei. Vermits George de zoon is van Colombiaanse inwijkelingen in de States, is een Spaanstalig tintje niet verboden. De Engelstaligen houden het dus op Híncapie, de Spaanssprekenden op Hincàpie. In zijn team spreken ze in ieder geval over de bijna-geletruidrager op z'n Engels. (PDK)