Uitwisseling van anderstalige boeken met bib van Edingen bleek geen succes

Uitwisseling van anderstalige boeken met bib van Edingen bleek geen succes

Foto: idh

Halle - De bibliotheek van Halle koopt zelf anderstalige boeken aan om zijn boekencollectie verder aan te vullen. In het verleden werd er ooit samengewerkt met de Franstalige bibliotheek van Edingen om boeken uit te wisselen maar dit bleek geen succes.

Dit deelde schepen van bibliotheek Marc Snoeck mee op de jongste gemeenteraad. UF-gemeenteraadslid Anne-Marie Mestdagh polste hier of er geen mogelijkheid bestond een ruilcollectie op te starten met een Franstalige bibliotheek om zo kostenbesparend te werken. Maar zo'n uitwisseling blijkt uiteindelijk moeilijker dan gedacht.

"De bibliotheek van Halle heeft 2.815 anderstalige boeken in de rekken staan. Franstalige en Engelstalige boeken zijn het best vertegenwoordigd met elk om en bij de 1.200 exemplaren. Verder kan men in Halle ook Duitse, Spaanse en Italiaanse boeken ontlenen, naast nog 229 in nog andere talen. Het gaat bijna allemaal om romans. Hierbij wordt bewust gekozen voor boeken die geen vertalingen zijn om de kwaliteit te bewaken. Die anderstalige collectie wordt nat als het aanbod Nederlandstalige boeken elk jaar aangevuld en exemplaren die niet meer ontleend worden, worden afgevoerd", aldus Marc Snoeck.

"Vroeger is er inderdaad een samenwerking opgezet met de bibliotheek van Edingen waarbij Edingen Nederlandstalige boeken van Halle kreeg en Halle omgekeerd Franstalige boeken uit Edingen. Maar die samenwerking werd stopgezet omdat deze bijzonder moeizaam verliep", aldus Marc Snoeck. "De boeken uit Halle kwamen bij het wisselen van de collectie niet vlot terug en de Franstalige boeken die Edingen aanleverde waren vaak verouderd en niet aantrekkelijk met losse kaften".

Corrigeer

Doe de stemcheck van Het Nieuwsblad en ontdek met welke partij jij het best overeenkomt.

Auto's in de kijker

Vastgoed

Jobs in de regio