Schepencollege staat niet op één lijn

Arabische vertaling in folder Offerfeest zorgt voor heibel

Mechelen - Een Arabische vertaling in een folder over het Offerfeest zorgt voor onenigheid tussen de gemeenteraadsleden. N-VA'er Marc Hendrickx liet eerder al weten niet opgezet te zijn met de vertaling, uit een e-mail van Koen Anciaux (Open Vld) blijkt nu hetzelfde.

De Arabische vertaling kwam er volgens initiatiefnemend schepen Ali Salmi (Sp.a) om er zeker van te zijn dat de boodschap voor iedereen duidelijk was. 'De officiële folder is in het Nederlands, zoals de taalwetgeving het voorschrijft maar we hebben uit eigen initiatief gezorgd voor een Arabische vertaling', liet hij vorige week weten. Gemeenteraadslid Marc Hendrickx stelde die vertaling toen al in vraag. Intussen blijkt uit een uitgelekte e-mail dat ook schepen van Sport en OCMW-voorzitter Koen Anciaux het initiatief van Salmi niet goedkeurt. Hij schrijft letterlijk: 'Ik weet dat we hier iets doen dat in geen enkel Moslimland ter promotie van Kerstmis zou gebeuren'.

Het uitgelekte e-mailverkeer en de discussie over de vertaling zal ongetwijfeld voer van gesprek zijn tijdens de gemeenteraad van morgen.

 

 

Corrigeer

Doe de stemcheck van Het Nieuwsblad en ontdek met welke partij jij het best overeenkomt.

Auto's in de kijker

Vastgoed

Jobs in de regio