Japanse nationale doelman Eiji Kawashima wordt met veel show voorgesteld

De eerste samoerai van Lierse

De eerste samoerai van Lierse

Foto: ap

Lierse heeft zijn topspeler beet. De Japanse nationale doelman Eiji Kawashima (27) tekende een contract voor twee jaar met optie. De WK-speler uit het land van rijzende zon werd omstuwd door journalisten. Het was een grote show.

Neo-eersteklasser Lierse trok al Joeri Dequevy (Roeselare), Kris De Wree (Roda), Youcef Sekour (Sedan) en de Zuid-Afrikaanse WK-ganger Lance Davids (Ajax Cape Town) aan, maar gisteren werd een echte ster voorgesteld. Er waren acht cameraploegen, zeven fotografen en acht Japanse journalisten om de entree van Eiji Kawashima mee te maken. De nationale doelman van Japan die schitterde tot in de 1/8ste finales op het WK kwam in een mooie kostuumvest naar de bloedhete perszaal.

Maged Samy, de Egyptische geldschieter van Lierse, leefde heel erg mee. Hij had voor de gelegenheid een shirt van Japan aangetrokken en voor de tafel hing een vlag van Kawashima's vorige Japanse club Kawasaki Frontale. Stel je even voor dat Anderlecht-manager Herman Van Holsbeeck een nieuwe Argentijn zou presenteren in een shirt van Argentinië en met een vlag van Belgrano de Cordoba in de perszaal. Hallucinant.

'Het zegt iets over onze ambities dat we hier een speler van wereldklasse voorstellen', sprak Samy. 'We volgen Kawashima al van voor het WK. We hebben hem gescout in de oefenmatch Japan - Engeland toen hij een penalty van Frank Lampard stopte. Op het WK heeft hij mij nog meer overtuigd.'

Drie zinnen Nederlands

Kawashima (1m85) is allesbehalve een kleine Japanner. Hij is eerder een Samoerai en tot ieders verbazing begon hij zijn persconferentie in het Nederlands, zelfs met een Antwerpse tongval. 'Allo, alles goe? Hoe gaat het? Ik ben Eiji Kawashima en ik ben van Japan naar Lierse gekomen. Ik hou van België en ik hou van Lierse.'

De meegereisde Japanners kirden van plezier. Zeker toen ook de betekenis van de vlag duidelijk werd. 'De stad Kawasaki stuurt met mij zijn ziel naar de stad Lier', aldus Kawashima die overschakelde op Engels. 'We hopen dat Lier de ziel van Kawasaki aanvaardt.' Kawasaki heeft 1.385.000 inwoners, Lier zo'n 33.500.

Voor de keeper is België niet helemaal nieuw. Bij een vorige ploeg Nagoya Grampus, speelde Kawashima nog samen met Marek Spilar, de Slovaakse verdediger die ooit bij Club Brugge voetbalde. 'Marek is een goeie vriend', vervolgde Kawashima. 'Toen we eens op trainingskamp waren in Nederland, bezocht ik hem in Brugge. Hij zei me dat de Belgische competitie een stap vooruit is: zowel op fysiek vlak als op technisch vlak. Ik heb geen schrik voor de culturele verschillen. Vroeger op school had ik een negen voor Engels. Als mens wil ik me volledig integreren in dit land. Ik ben hier alleen, maar ik heb gehoord dat er in Brussel een goed Japans restaurant is. Daar ga ik zeker eens naartoe.'

De nationale doelman van Japan is pas de tweede Japanse keeper die op het hoogste niveau in Europa gaat spelen. Kawagutshi, ooit bij het Engelse Portsmouth, was de eerste. 'Ik probeer al jaren om naar Europa te komen, maar voor Japanse keepers is dat niet gemakkelijk. Het WK veranderde alles. De wereldbeker was een verrassing voor mij en met meer ervaring had ik er nog beter gekeept. Plots werd ik wel enorm populair, maar Lierse was het meest concreet. De voorzitter vertelde mij dat dit een club is met grote ambities'

Kawashima krijgt meteen het nummer 1 en gaat de concurrentie aan met doelman Vladan Kujovic. 'De concurrentie wordt zwaar, maar ik ga hard werken. Ik ben gewoon een nummer 1. Daarom heb ik dat rugnummer.'

Lierse-website in het Japans

Met de Japanners in zijn zog poseerde Kawashima daarna in het doel. Maged Samy wreef zich in de handen. 'In de eerste plaats mikken we op sportieve topprestaties met Kawashima', besloot Samy. 'Als het echter goed loopt, dan mikken we ook op Japanse sponsors en Japanse merchandising. Over twee weken krijgt de website van Lierse al een Japanse versie en met mijn tv-station Wadi Degla Sports TV probeer ik ook om onze matchen in Japan op tv te krijgen. Voorlopig heb ik alleen rechten in Afrika en het Midden-Oosten. Kawashima zal zich snel aanpassen. Hij praat nu al beter Nederlands dan ik en ik ben al een halve Belg.'

Corrigeer